Ultimi


2024
Veemenze
TeclaXXI – https://teclarivistaonline.blogspot.com/2025/05/barbara-carle-veemenze-critica.html
1 maggio, 2025, Domenico Vuoto
I limoni, Annuario della Poesia in Italia nel 2024, Fabio Contu, 165-166
https://www.treccani.it/magazine/lingua_italiana/articoli/percorsi/percorsi_608.html
https://www.mariettieditore.it/libro/9788821114496-veemenze

2023
Vestigia di Barbara Carle
https://www.treccani.it/magazine/lingua_italiana/recensioni/recensione_665.html
Recensione di Giancarlo Baroni in TRECCANI Magazine
Due parole di Viviane Ciampi su Vestigia di Barbara Carle
Nella quarta di copertina di Vestigia siamo di fronte ad un “banchetto”, un invito al lettore, e anche alla considerazione del ruolo della poesia stessa come mezzo di immortalizzazione e di possesso dell’identità attraverso la voce e le parole degli altri. In questa raccolta, Barbara Carle compone un’opera poetica che funge da archeologia della memoria, scavando attraverso il tempo per rivelare la continua interconnessione tra presente e passato. Il libro è organizzato in sezioni dal filo conduttore tematico, permettendo di seguire un percorso coerente attraverso le varie esplorazioni poetiche.
Tutte le poesie rappresentano un piccolo mondo a sé stante, ma insieme formano un mosaico che riflette la complessità dell’esperienza umana. La forma varia da componimenti brevi e incisivi a poesie più lunghe e articolate, dimostrando la versatilità della poetessa, come quando descrive la tiella barese con le sue “rosse cipolle di Acquaviva” e gli irresistibili ritratti newyorkesi: “Flabby slick / bubble gum bitch / trots into a faceless / shroud” reso in italiano con: “Pingue con lacca / gonfia la bolla / la stronza di gomma / si squaglia nell’ombra”. Perché non abbiamo detto che l’autrice si autotraduce con maestria, cosa rara per non dire rarissima.
Ella, con un linguaggio ricco e stratificato, evoca immagini potenti che navigano tra il personale e l’universale. E leva alto il suo canto, il rigore della parola poetica. Le sue poesie sono simili a frammenti di un mosaico antico e contemporaneo, sempre coeso: “Silenzio, piccoli mortali! / Ecco il vostro impero d’infinito! / Silenzio, vani re carnali! / Del fuoco qui riposa l’impietrito!”
La poetessa intuisce che il passato non è mai veramente morto, ma piuttosto sussurra attraverso i residui del tempo, invitando il lettore a una meditazione profonda sulla persistenza della memoria e dell’identità umana.
A Short Note by Viviane Ciampi on Barbara Carle’s Vestigia
On the back cover of Vestigia we find ourselves before a “banquet,” an invitation to the reader, and also a reflection on the role of poetry itself as a means of immortalization and acquisition of identity through the voice and poetry of others. In this collection, Barbara Carle composes a poetic work that represents an archeology of memory, digging through time in order to reveal the continuous interconnection between present and past. The book is organized thematically in sections allowing one to follow a coherent trajectory through the various poetic explorations.
Each poem represents a small world in itself, but together they form a mosaic that reflects the complexity of human existence. The varying forms of the compositions, short and incisive to longer articulated ones, show the versatility of the poet, as when she describes the “tiella” dish from Bari with its “red onions from Aquaviva” or the irresistible New Yorker portraits: “Flabby slick / bubble gum bitch / trots into a faceless / shroud” rendered in Italian as: “Pingue con lacca / gonfia la bolla/la stronza di gomma / si squaglia nell’ombra.” Because, we have not yet said that the author translates herself with mastery, a very rare thing, indeed rather uncommon.
With a language that is rich and stratified, she evokes powerful images that navigate between the personal and the universal. And her song, along with the rigor of the poetic word rises high. Her poems are like fragments of a mosaic, at once ancient and contemporary, always cohesive: “Silence, inferior mortals! /This is our infinite empire./ Silence, vain kings of flesh!/ Here lies eternal fire./” [and in Italian:] “Silenzio, piccoli mortali! / Ecco il vostro impero d’infinito! / Silenzio, vani re carnali!/ Del fuoco qui riposa l’impietrito!”
The poet intuits that the past is never truly dead, rather it whispers through the residues of time, inviting the reader to a profound meditation on the persistence of memory and human identity.

Sul lavoro di Barbara Carle
https://www.centralmente.com/2024/01/14/letteratura-e-poesia-9/
Touching What Remains Toccare quello che resta, Ghenomena, 2021
Altri scritti critici su Touching What Remains Toccare quello che resta
Other articles and reviews on Touching What Remains Toccare quello che resta
Sulle orme di Circe, Ghenomena, 2016
SPECIALE
Omaggio a Dante, 2021 su Pianeta Poesia